Service 05
通訳翻訳サービス
製造業に特化した
通訳・翻訳サービス

対応言語は、英語、ベトナム語、中国語の3言語です。一般的な用語はもちろん、製造業についての専門用語を得意としており、作業内容を的確に伝えることができます。MYKのサービスにより、「言葉の壁」を超え、コミュニケーション能力を大幅にアップすることができます。

01MYKの通訳サービス

多言語対応で安心のサポート

MYK通訳は、弊社直接雇用のネイティブ通訳者が対応します。弊社の通訳者であるため、柔軟なサービスを提供できます。現地法人と連携しながら人材を確保し、各最寄りブランチに在籍の弊社通訳者が貴社へお伺いします。
製造業の通訳実績が多数あり、「作業手順書類」、「ポイント書類」、安全衛生などの翻訳も手掛けているため、技能実習や特定技能、研修など専門的な通訳にも強みがあります。外国人労働者及び技能実習生や特定技能、研修などの入国当初の各種生活相談、空港等への迎え、住所手続きや銀行口座開設などもお客様に代わり通訳案内を行います。

MYKのサポート力で「言葉の壁」を乗り越える

日本語を学ぶだけではなく、日常の生活でも困ることが多いのが外国人労働者です。弊社では、技能実習生や特定技能、研修などの入国当初の母国語による生活相談も行っています。例えば空港等への迎え、住所手続き、銀行口座開設、お客様に代わり案内・指導等も行います。これまで培った経験を活かし「言葉の壁」を乗り越えられるようサポート致します。

また、関連会社のグローバルネットワークにより、海外での人材採用も積極的に行っており、優秀な通訳者の人材確保に努めています。もちろん弊社通訳者の在留資格については、直接雇用の人材であることから安心して業務をお任せいただけます。

通訳の駐在期間

6か月を基本駐在期間とさせて頂いていますが、お客様のご要望に合わせ、長期(1年以上)、中期(1年未満~数か月)、短期(数か月~1日)と、柔軟な対応が可能です。また、期間の延長にも対応します。
求人の情報により通訳者手配に必要な期間が前後します。
業務内容、給料、勤務地、言語、勤務時間、その他ご要望をまとめられたうえでお気軽にお問い合わせください。
※最低駐在時間は1日4時間としています。

通訳駐在ご利用の流れ

01
お客様よりお問い合わせ
お気軽にお問い合わせください
↓
02
お見積りのご提出
営業担当がご依頼通訳業務の詳細について確認させていただいた後にお見積もりを提示します
↓
03
契約書の締結
弊社にて雛形をご準備していますが、お客様ご指定の書式がある場合はお申し付けください
↓
04
事前打ち合わせ
業務の内容により配置予定通訳と事前打ち合わせを行います。専門用語や当日の段取りなどについての情報を共有させていただきます
↓
05
通訳業務を実施
配属日は、弊社管理者が帰属立ち会いを行います
↓
06
ご請求書の送付
通訳者をご利用いただきました月の月末締→翌月末ご入金をお願いしています

詳細は下記よりお問い合わせください。

TEL 0584-71-6382
02MYKの翻訳サービス

一般的な文書から専門的なものまで対応

MYKの翻訳は、弊社直接雇用の経験豊富な翻訳者が対応しています。様々な特性に合わせ翻訳をしています。製造業に関わる専門的な知識があるため業務に適した言葉で正確に翻訳することができます。

MYKの翻訳で、企業様の負担を減らします
製造現場に関する全ての書類の翻訳ができます。

翻訳ご利用の流れ

01
お客様よりお問い合わせ
お気軽にお問い合わせください
↓
02
Webで打ち合わせ
数日中にお打ち合わせします
↓
03
料金プランの決定
納期、内容の難易度などからプランを確定します
↓
04
お見積りのご提出
確定したプランにもとづき見積書を提示します
↓
05
秘密保持契約締結
社外秘などの資料も少なくないので、原則として秘密保持契約を結びます
↓
06
翻訳資料受け取り
通翻訳する原稿や資料をお送りいただきます
↓
07
受注契約完了・翻訳開始
滞りなく工程が進んだ場合には、オンラインのお打ち合わせ後、受注契約を結び、翻訳作業を開始します。
↓
08
校正・確認
翻訳作業完了後初校が出ますので、確認していただきます。基本的には校正は一回です。修正、変更がある場合は、修正後確認していただきます。
↓
09
納品
全ての工程が終了しましたら、お客様にご連絡し、納品させていただきます。

詳細は下記よりお問い合わせください。

TEL 0584-71-6382
ページトップへ